Shopping Cart

Your cart is empty

Continue Shopping
Online ordering is only available to members of the Tsukiji Selections Club. Please click here to sign up for free/log in to your member account.

Traditional style! Natto wrapped by straw 原点回帰! 昔ながらの藁納豆

$13.00

Normal natto is produced by fermented natto bacteria "chemically cultured" by the manufacturer. "Straw natto" is the "original natto", made by utilizing the power of natural bacteria attached to rice straw.

Although there are various theories, it’s thought that Natto has been eaten in Japan since the Yayoi period. (3-10 B.C.) We planted rice and beans a lot and boiled beans with stone instruments. At that era, we had a warm home with a furnace, and there is a straw sheet on the floor. It is said that someone dropped cooked beans on the straw sheet by accident, then beans started to ferment with natto bacteria.

 How to cook:

After defrosting, please eat it as it is. You want to add Japanese mustard, and dashi. It goes well with white rice.

 During processing, it's fermented with straw, after which it is wrapped in a plastic wrap, then wrapped in new straw. Because if we were to use the same straw used for fermentation, bacteria would be generated and the natto would dry out, which makes it difficult to control the quality. This method also has an advantage in terms of flavor, as the plastic wrap can preserve the good aroma which comes from the fermentation with straw.

Size 1 pack 50g
Region Ibaraki Japan
Storage Frozen available
Best Before Consume within 2 months while frozen, same day after defrosting

普通の納豆は、メーカーが“化学培養”した納豆菌を使い、パック内で発酵させ製造される。「藁納豆」とは、稲藁に付着している「天然菌」のパワーを活かして作る、“本来の納豆”のことなんです。 

また、こちらは納豆をラップに包んだ状態で梱包・配送されます。加工においては藁での発酵を行い、その後、新たなラップに包み、それを新しい藁に包むという工程となります。発酵時に使用した藁をそのまま流通させると納豆菌とは別の菌の発生、さらに納豆が乾燥してしまうことにもつながり、衛生上、品質管理上、良くない為、そのようなプロセスとなっております。風味に関しては、発酵用の藁で出た良い香りをラップにより包み込むことでキープする事が出来るという利点があります。

サイズ 1本 50g
産地 茨城
輸送保管 冷凍可
賞味期限 冷凍状態で2ヶ月、解凍後はお早めにお召し上がり下さい

All fresh/live seafoods arrive by air once per week. Before placing your order, please refer to this page for the latest information on the next available delivery/pickup dates, weekly order cut-off times, and other important information.

If you have any special requests or questions, please contact us

How do you guarantee the freshness of my seafood? (Hint: it's much more than just using the fastest air shipping)

Takuya has extensive experience working in the seafood industry, consistently handling high-end fish when he worked as an auctioneer at Tsukiji Market (now known as Toyosu Market) for over 10 years. From logistical solutions like oxygen-regulated water tanks to traditional Japanese techniques such as ikejime, Takuya will draw on his expertise to deliver you the highest level of freshness and quality. To learn more about how fresh seafood reaches your doorsteps, click here for an interesting read.

To share his love of seafood with you, Takuya hand-picks a fresh selection of the highest quality fish every week, and he hopes that you will enjoy them as much as he does. However, he also know that some expert foodies will want to explore and try even more seafoods!

Toyosu Market is full of Japan's rich culinary wonders (not just seafood, but also fruits and produce), and Takuya-san will be able to source any item that you are looking for on the auction floor. He has a lot of knowledge about the best season ('shun') for each species, fishing locations/towns, and varieties, so he would love to talk with you and share his passion for seafood. Just send him an email or use the contact form!

For example, if you are looking for the highest grade of uni that is exclusively found at Tokyo's top restaurants (these can go from $600-1000 per box), Takuya will get these for you at the auction. Or if you are looking for live kegani, he can arrange for them to be shipped from Hokkaido the moment they are pulled out of the water. If you are confident in your knife skills and have a lot of stomachs to fill, you could even try making sushi with a 3kg block of bluefin tuna.

If you're curious about how the whole process works, click here to learn more about the role of Toyosu Market (which acts as a central exchange location for seafood distribution in Japan) and how seafood reaches your door.

See below for examples and ideas of Japanese culinary wonders that you could try at home.

Why we launched Tsukiji Selections

After moving to Canada, I realized that there were many people who wanted to eat authentic Japanese fish, but did not have the chance to try them. Through Tsukiji Selections, I wanted to share delicious fish with as many people as possible, because people feel HAPPY when they discover delicious foods!

However, as much as tasty fish can make people happy, it can also be a huge burden on the environment. If we continue to capture a limited number of marine fish, the ecosystem will gradually collapse, making it impossible to return to its original balance. A huge part of my mission when starting Tsukiji Fish Market is to promote sustainable seafood. I want everyone to know that there are so many more types of fish out there, beyond the ones that people are already familiar with in BC. Adding these new fish to your diet not only makes a tasty addition to your family dinner table, but also diversifies our consumption patterns. If we are able to explore and enjoy an even larger variety of fish, we can reduce our strain on overfished populations.

With sustainability in mind, I am committed to introducing a variety of high quality fish which are hard to find in Canada, so that more people become aware of the thousands of seafood species that they are missing out on.

築地セレクションズ

築地セレクションズとは、築地セリ人であった疋田が日本人向けに開始した水産物販売サービスでした。その後、口コミで好評を得て、多くの方にその広がりを増しています。築地セレクションズは下記のような気持ちでスタートしました。

美味しい日本食を食べようとすると、なかなか本物 “Hon-mono” に出会う事ができない。バンクーバーでも、食卓で日本の味を気軽に愉しんでもらいたい、家族・友人で美味しさを共有してほしい、そんな想いが届けばとても嬉しいです。

築地セレクションズは、本物 “Hon-mono” を取り入れられるようなライフスタイルに貢献したいという想いから、魚のエキスパートである築地セリ人の疋田が始めました。また、食育の基本は家庭です。セレクションズを通して、食卓から次世代への架け橋をお手伝いし、魚を食べる楽しみを未来に繋いでいきたいです。