Shopping Cart

Your cart is empty

Continue Shopping
Online ordering is only available for members of the Tsukiji Selections Club. Please log in to your member account, or click here to learn more about membership registration.

【Seasonal】Kyushu Apple Mango (PRE-ORDER) -【季節限定品】九州産アップルマンゴー(予約販売対応)

What is an Apple Mango

The Apple Mango (Irwin variety) is named after its beautiful, red skin, which resembles a fully ripe apple at its peak. In Japan, they are cultivated in the warmer regions in the south, such as Miyazaki prefecture and the islands of Okinawa.

Japanese apple mangos are usually in season from June to July: during this time, their skin becomes bright red, and their flesh is unusually juicy and tender. Once you slice open an apple mango, you will find yourself drawn in by the sweet, delicate fragrance wafting through the air.

※ 1 This item is available during the midsummer months of June and July

※ 2 PRE-ORDER INFORMATION: Because these mangos are also in high demand within Japan, you may reserve a mango from the first available harvest batches by placing an order ahead of time. Mangos will be delivered to pre-order customers in the order that they were received. Once the harvest season begins, we will notify you and ask if you would like to choose the first available delivery date or another preferred date.

Size 500g+
Region Miyazaki/Okinawa/Kagoshima prefecture
Storage Room temperature

アップルマンゴーとは?

 アップルマンゴーはマンゴーの品種の一つです。果皮が赤色のマンゴーを総称してアップルマンゴーといい、代表的な品種には「アーウィン種」が挙げられます。日本国内では、宮崎県や沖縄県などで栽培されています。アーウィン種のアップルマンゴーの旬は、基本的に6~7月です。この時期は果皮がりんごのように赤くなり、全体が柔らかくなります。甘い香りがしてきたら食べ頃です。アップルマンゴーはオレンジ色の果肉で、濃厚な甘みのある味わいが特徴です。熟したものは芳醇な香りが漂い、ジューシーな食感を楽しめます。

※ 1 夏季中心の商品です。

※ 2 季節外オーダーを頂きましたら、予約扱いとさせて頂きますので、収穫後より順次お届け日をご案内させて頂きます。チェックアウト後、着日のご案内をメールにてご連絡させて頂きます。

サイズ 500g UP
産地 日本宮崎・沖縄・鹿児島県
輸送保管 常温

All fresh/live seafoods arrive by air once per week. Before placing your order, please refer to this page for the latest information on the next available delivery/pickup dates, weekly order cut-off times, and other important information.

If you have any special requests or questions, please contact us

How do you guarantee the freshness of my seafood? (Hint: it's much more than just using the fastest air shipping)

Takuya has extensive experience working in the seafood industry, consistently handling high-end fish when he worked as an auctioneer at Tsukiji Market (now known as Toyosu Market) for over 10 years. From logistical solutions like oxygen-regulated water tanks to traditional Japanese techniques such as ikejime, Takuya will draw on his expertise to deliver you the highest level of freshness and quality. To learn more about how fresh seafood reaches your doorsteps, click here for an interesting read.

To share his love of seafood with you, Takuya hand-picks a fresh selection of the highest quality fish every week, and he hopes that you will enjoy them as much as he does. However, he also know that some expert foodies will want to explore and try even more seafoods!

Toyosu Market is full of Japan's rich culinary wonders (not just seafood, but also fruits and produce), and Takuya-san will be able to source any item that you are looking for on the auction floor. He has a lot of knowledge about the best season ('shun') for each species, fishing locations/towns, and varieties, so he would love to talk with you and share his passion for seafood. Just send him an email or use the contact form!

For example, if you are looking for the highest grade of uni that is exclusively found at Tokyo's top restaurants (these can go from $600-1000 per box), Takuya will get these for you at the auction. Or if you are looking for live kegani, he can arrange for them to be shipped from Hokkaido the moment they are pulled out of the water. If you are confident in your knife skills and have a lot of stomachs to fill, you could even try making sushi with a 3kg block of bluefin tuna.

If you're curious about how the whole process works, click here to learn more about the role of Toyosu Market (which acts as a central exchange location for seafood distribution in Japan) and how seafood reaches your door.

See below for examples and ideas of Japanese culinary wonders that you could try at home.

Why we launched Tsukiji Selections

After moving to Canada, I realized that there were many people who wanted to eat authentic Japanese fish, but did not have the chance to try them. Through Tsukiji Selections, I wanted to share delicious fish with as many people as possible, because people feel HAPPY when they discover delicious foods!

However, as much as tasty fish can make people happy, it can also be a huge burden on the environment. If we continue to capture a limited number of marine fish, the ecosystem will gradually collapse, making it impossible to return to its original balance. A huge part of my mission when starting Tsukiji Fish Market is to promote sustainable seafood. I want everyone to know that there are so many more types of fish out there, beyond the ones that people are already familiar with in BC. Adding these new fish to your diet not only makes a tasty addition to your family dinner table, but also diversifies our consumption patterns. If we are able to explore and enjoy an even larger variety of fish, we can reduce our strain on overfished populations.

With sustainability in mind, I am committed to introducing a variety of high quality fish which are hard to find in Canada, so that more people become aware of the thousands of seafood species that they are missing out on.

築地セレクションズ

築地セレクションズとは、築地セリ人であった疋田が日本人向けに開始した水産物販売サービスでした。その後、口コミで好評を得て、多くの方にその広がりを増しています。築地セレクションズは下記のような気持ちでスタートしました。

美味しい日本食を食べようとすると、なかなか本物 “Hon-mono” に出会う事ができない。バンクーバーでも、食卓で日本の味を気軽に愉しんでもらいたい、家族・友人で美味しさを共有してほしい、そんな想いが届けばとても嬉しいです。

築地セレクションズは、本物 “Hon-mono” を取り入れられるようなライフスタイルに貢献したいという想いから、魚のエキスパートである築地セリ人の疋田が始めました。また、食育の基本は家庭です。セレクションズを通して、食卓から次世代への架け橋をお手伝いし、魚を食べる楽しみを未来に繋いでいきたいです。